Effi o Blaenau، اقتباسی به زبان ولزی از Iphigenia in Splott، پس از آنکه منتقدان بازیگر نقش اصلی و فضای فیلم را ستودند، در سینماهای سراسر بریتانیا اکران میشود.
یک فیلم به زبان ولزی که در Blaenau Ffestiniog میگذرد، پس از دریافت نقدهای اولیهٔ مثبت برای ترکیب تراژدیِ صمیمی، رئالیسم اجتماعی و چشماندازهای شمال ولز، به سینماهای اصلی سراسر بریتانیا راه یافته است.
Effi o Blaenau زندگی افی، زنی جوان بیکار در این شهرِ Gwynedd را دنبال میکند، از رفتن به کلاب و خماریها تا شبی که مسیر زندگیاش را تغییر میدهد. این فیلم به کارگردانی Marc Evans از جمعهٔ 19 ژوئن در سینماهای سراسر بریتانیا اکران میشود.
این فیلم اقتباسِ نمایشنامهٔ Gary Owen با عنوان Iphigenia in Splott است؛ داستان را از کاردیف به Gwynedd منتقل میکند و زبان ولزی را در مرکز قرار میدهد. Leisa Gwenllian نقش Effi را بازی میکند و Tom Rhys Harries در نقش Lee، یک سرباز زخمی که برخورد اتفاقیاش با او برای لحظاتی دیدی از زندگی دیگر فراهم میآورد، حاضر است.
ایوانز گفت واکنش به پخش گستردهٔ فیلم «شگفتانگیز» بوده است. او افزود یکی از آرزوهای ساخت فیلمی به زبان ولزی این بوده که فیلم فراتر از مخاطبان ولزیزبان نیز دیده شود و تاکید کرد سینما میتواند تماشاگران را به «فرهنگ دیگر، زبان دیگر» منتقل کند.
نقدهای اولیه به شکلگیری اکران کمک کردهاند. Time Out این فیلم را ترکیبی میان «تراژدی یونانی» و «رئالیسم اجتماعی بریتانیایی» توصیف کرد و Gwenllian را «قدرتمند» خواند، در حالی که The Guardian فیلم را «احساسی قوی» توصیف کرد.
ایوانز گفت فقر موضوع اصلی فیلم است، هرچند او تأکید کرد که داستان صرفاً تلخ نیست. او آن را هم «بسیار زندگیبخش» و هم چالشبرانگیز توصیف کرد، متمرکز بر زنی جوان که تلاش میکند در عین فقر راه زندگی را بیابد.
Blaenau Ffestiniog نیز برای هویت فیلم مرکزی است. ایوانز این شهر پساصنعتی را از نظر بصری چشمگیر توصیف کرده و به چشمانداز سنگ لوحی، آثاری از صنایع پیشین و جامعهٔ قوی آن اشاره کرده است. او گفت این محل برای داستانی دربارهٔ انزوا و زبان ولزی مناسب بوده، و افزود زبان ولزی در فضاهای منزوی مانند Blaenau Ffestiniog قویتر است.
برای Gwenllian، این نقش کشش شخصی قوی داشت. او نمایش اصلی را در لندن دیده بود و گفت قرار گرفتن فیلم در شمال ولز و گویش محلی آن باعث شد نقش برای او بهویژه فوری به نظر برسد. او گفت: «هیچ راه دیگری برای روایت این داستان درباره این زن در این بخش از جهان وجود نداشت، جز اینکه به زبان ولزی باشد.»
فیلم دارای زیرنویس به زبان انگلیسی خواهد بود. ایوانز گفت مخاطبان بیشتر به تماشای تلویزیون با زیرنویس عادت کردهاند، در حالی که Gwenllian گفت امیدوار است نمایش فیلمهای به زبان ولزی در سینماهای چندگانه خارج از ولز به جای استثنا، امری عادی شود.
نظرات (0)